Lampu Merah itu Bahasa Inggrisnya Apa Sih? “Traffic Light” atau “Red Lamp”?

Lampu Merah itu Bahasa Inggrisnya Apa Sih? Traffic Light atau Red Lamp? - Kampung Inggris

Kampung Inggris – Kalau kamu lagi belajar vocabulary Bahasa Inggris sehari-hari, pasti sering ketemu momen yang bikin kamu mikir, “Eh, ini bahasa Inggrisnya apa ya?” Salah satunya adalah kata yang super familiar dalam keseharian kita: lampu merah.

Meski kelihatannya sederhana, ternyata banyak orang masih bingung tentang cara menyebut lampu merah dalam Bahasa Inggris. Apakah red lamp, red light, atau traffic light? Dan apakah semuanya benar?

Nah, artikel ini akan membahas dengan lengkap: arti, penggunaan, contoh kalimat, serta perbedaan istilah yang sering dipakai untuk menyebut lampu merah dalam Bahasa Inggris.

Bahasa Inggrisnya Lampu Merah Itu Apa?

Jawaban yang paling benar dan paling sering digunakan adalah:

Traffic Light

Traffic light adalah istilah resmi untuk lampu lalu lintas yang memiliki tiga warna: merah, kuning, dan hijau. Jadi ketika kamu ingin menyebut “lampu merah” sebagai bagian dari lampu lalu lintas, istilah bahasa Inggrisnya adalah traffic light.

Contoh:

  • Please stop when the traffic light turns red.
  • The traffic light at this intersection is broken.

Namun, kalau kamu ingin menyebut lampu merah secara spesifik ketika warnanya merah, kamu bisa menyebutnya:

Red Light

Contoh:

  • I stopped at the red light.
  • She crossed the street even though the red light was on.

Nah, di sinilah banyak orang tertukar. Karena “lampu merah” bisa berarti:

  1. Lampu yang memang berwarna merah
  2. Lampu lalu lintas (traffic light)
  3. Lampu merah sebagai sinyal berhenti (red light)

Supaya tidak bingung, kita bahas satu per satu.

Perbedaan Traffic Light, Red Light, dan Red Lamp

Berikut satu tabel yang menjelaskan perbedaannya. Ini satu-satunya tabel dalam artikel ini:

IstilahArtiKapan Digunakan
Traffic LightLampu lalu lintas (yang punya merah, kuning, hijau)Untuk menyebut perangkat lampu lalu lintas secara keseluruhan
Red LightLampu merah (sinyal warna merah pada traffic light)Digunakan saat warna lampu sedang merah
Red LampLampu berwarna merah (benda fisik lampu berwarna merah)Hampir tidak dipakai untuk konteks lalu lintas; lebih sering dipakai untuk lampu dekorasi

Dengan tabel ini, kamu sekarang bisa membedakan mana yang benar sesuai konteks.

Kenapa Tidak Bisa Mengatakan “Red Lamp” untuk Lampu Merah Lalu Lintas?

Walaupun secara literal “red lamp” berarti “lampu merah”, dalam konteks lalu lintas, penutur asli hampir tidak menggunakan kata ini. Alasannya sederhana, yaitu Red lamp bukan istilah untuk sinyal lalu lintas.
Red lamp lebih cocok untuk:

  • lampu dekorasi warna merah
  • lampu kamar bernuansa merah
  • lampu panggung
  • lampu peringatan di gedung tertentu

Kalau kamu pakai “red lamp” untuk menyebut lampu lalu lintas, hasilnya terdengar aneh di telinga penutur asli.

Makanya, kalau konteksnya mengarah ke kendaraan, jalan raya, dan aturan lalu lintas, pilihannya hanya dua: traffic light dan red light.

Contoh Kalimat Menggunakan Traffic Light

Ini beberapa contoh penggunaan “traffic light” dalam kalimat sehari-hari:

  1. There’s a traffic light at the end of this road.
    Ada lampu lalu lintas di ujung jalan ini.
  2. The traffic light is not working today.
    Lampu lalu lintasnya tidak berfungsi hari ini.
  3. You should stop when the traffic light turns yellow.
    Kamu harus bersiap berhenti ketika lampu lalu lintas berubah menjadi kuning.
  4. This area needs more traffic lights because it’s too busy.
    Area ini butuh lebih banyak lampu lalu lintas karena terlalu ramai.

Contoh Kalimat Menggunakan Red Light

Kalau yang ingin kamu tekankan adalah lampu merahnya (bukan keseluruhan traffic light), maka gunakan “red light”.

Contoh:

  1. He ran through the red light and got fined.
    Dia menerobos lampu merah dan kena denda.
  2. I waited for the red light to turn green.
    Aku menunggu lampu merah berubah menjadi hijau.
  3. Don’t cross the street when the red light is on.
    Jangan menyeberang ketika lampu merah menyala.
  4. We stopped at every red light on the way here.
    Kita berhenti di setiap lampu merah sepanjang perjalanan.

Contoh Percakapan tentang Lampu Merah dalam Bahasa Inggris

Biar kamu lebih paham penggunaannya, berikut contoh percakapan casual:

A: Why were you late?
B: I got stuck at the traffic light.
A: Which one?
B: The one near the mall. The red light lasted for almost three minutes.

Dalam percakapan ini:

  • “traffic light” → menyebut lampu lalu lintas
  • “red light” → bagian warnanya

Penggunaan Lampu Merah dalam Bahasa Inggris dalam Konteks Lain

Menariknya, “red light” juga punya makna lain dalam idiom dan frasa tertentu.

1. Red Light District

Mengacu pada kawasan prostitusi.
Contoh: Amsterdam is known for its Red Light District.

Tidak disarankan dipakai sembarangan karena konteksnya sangat spesifik.

2. Red Light (Sinyal untuk Berhenti dalam Proses)

Contohnya dalam bisnis atau organisasi.

  • The manager gave a red light to the proposal.
    Artinya: proposal tidak diizinkan.

Namun, makna-makna ini biasanya dipahami dari konteks.

Kalau yang kamu maksud adalah lampu lalu lintas, tetap gunakan traffic light atau red light saja.

Kesalahan Umum Saat Mengartikan Lampu Merah dalam Bahasa Inggris

Berikut beberapa kesalahan yang sering dilakukan pelajar Bahasa Inggris:

1. Menggunakan “red lamp” untuk lalu lintas

Seperti dijelaskan tadi, ini kurang tepat.

2. Menggunakan “stop lamp” atau “stop light”

“Stoplight” ada, tapi tidak semua negara pakai.
Di Amerika, orang kadang bilang stoplight.
Di UK lebih umum traffic light.

Tapi untuk gaya internasional, yang paling aman tetap:

  • traffic light
  • red light

3. Mengira “signal light” sama dengan lampu merah

Signal light lebih umum dan tidak spesifik ke lalu lintas.

Tips Mengingat Bahasa Inggrisnya Lampu Merah dengan Mudah

Ini tips sederhana biar kamu tidak bingung lagi:

  1. Traffic = lalu lintas → traffic light (lampu lalu lintas)
  2. Red = merah → red light (lampu merahnya)
  3. Lamp = lampu fisik, bukan sinyal lalu lintas

Dengan pola pikir ini, kamu bisa lebih cepat memilih istilah yang benar.

Kesimpulan

Jadi, bahasa Inggrisnya lampu merah tergantung konteksnya:

  • Kalau yang dimaksud adalah lampu lalu lintas secara keseluruhan, gunakan traffic light.
  • Kalau yang dimaksud adalah lampu merah sebagai sinyal berhenti, gunakan red light.
  • Jangan gunakan red lamp untuk konteks lalu lintas karena kurang tepat.

Memahami perbedaan ini penting supaya kamu tidak salah dalam percakapan sehari-hari, saat menulis, atau ketika menghadapi tes Bahasa Inggris yang butuh presisi vocabulary.

Penutup

Memahami cara menyebut lampu merah dalam Bahasa Inggris ternyata tidak sesulit yang dibayangkan, asalkan kamu tahu konteks dan istilah yang tepat. Sekarang kamu sudah tahu bahwa “traffic light” dipakai untuk lampu lalu lintas secara keseluruhan, sementara “red light” digunakan untuk menyebut warna merahnya saja. 

Dengan memahami perbedaan sederhana ini, kamu bisa menggunakan vocabulary terkait transportasi dengan lebih percaya diri, baik dalam percakapan maupun tulisan. Semoga penjelasan ini membantu kamu belajar Bahasa Inggris dengan lebih mudah dan menyenangkan. Kalau kamu ingin belajar istilah lain yang sering bikin bingung, tinggal bilang saja.
Kalau menurut kalian artikel kami sangat bagus dan bermanfaat, jangan lupa share artikel kami di media sosial kalian. Dan kabarin juga teman kalian yang ingin belajar bahasa Inggris. Jangan lupa untuk follow akun instagram, akun tiktok, akun youtube, dan akun twitter kami ya teman-teman. Kalau kamu tertarik untuk belajar bahasa Inggris, kamu bisa kunjungi website kami disini.

Share this article

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *