General English

Direct Indirect Speech: Mengenal Materi Kalimat Langsung dan Tidak Langsung Dalam Bahasa Inggris

Direct Indirect Speech Mengenal Materi Kalimat Langsung dan Tidak Langsung Dalam Bahasa Inggris - Kampung Inggris

Kampung Inggris – Pernahkah temen-temen mendengar tentang materi kalimat langsung dan tidak langsung dalam bahasa Inggris? At least, kedua istilah ini memang tidak begitu asing dan mungkin terdengar familiar karena sering muncul di materi bahasa Indonesia. Nah, istilah lain untuk kalimat langsung dan tidak langsung bahasa Inggris yaitu direct dan indirect speech. Kalimat ini biasanya bertujuan untuk memahami konteks dari percakapan atau pembicaraan.

Basically, kalimat langsung dan tidak langsung sering muncul pada percakapan lisan maupun tulisan, namun tanpa disadari masing-masing kalimat ini sering temen-temen ucapkan saat reka ulang cerita atau menceritakan kembali apa yang sudah pernah didengar sebelumnya. Nah, untuk memahami lebih detail tentang materi kalimat langsung dan tidak langsung bahasa Inggris beserta contohnya maka berikut ulasan lengkapnya!

Baca juga : Phrasal Verbs Yang Harus Kamu Pahami

Materi Kalimat Langsung dan Tidak Langsung Dalam Bahasa Inggris: Pengertian dan Ciri-Cirinya

Sebelum membahas lebih jauh tentang materi kalimat langsung dan tidak langsung dalam bahasa Inggris maka kita sepakati terlebih dahulu bahwa akan menggunakan kata direct dan indirect speech pada beberapa bagian sebagai pengganti istilah dari kalimat langsung dan tidak langsung. Well, ada dua hal yang akan kita bahas pada bagian ini yaitu pengertian dan ciri-ciri direct dan indirect speech.

1. Kalimat Langsung atau Direct Speech

Literally, direct speech atau disebut juga kalimat langsung merupakan suatu kalimat yang disampaikan oleh pembicara tanpa ada perubahan sedikitpun. Maksudnya, kalimat yang diucapkan oleh pembicara terdengar apa adanya dan tidak ada perubahan saat disampaikan ke orang lain. Misalnya, kamu mendengar ucapan Diana tentang pacarnya, kemudian kamu menyampaikan kepada Sinta ucapan yang sama dengan apa yang disampaikan oleh Diana.

Ciri-ciri direct speech yang paling utama bisa dilihat pada bentuk tulisannya yang dimulai dengan petik dua (“….”) yang terletak di awal kalimat dan akhir kalimat, tanda baca ini disebut dengan quotation mark. Penulisan direct speech dalam bahasa Inggris wajib menggunakan huruf kapital pada kata pertama. Ciri-ciri lainnya yaitu jika ada kalimat pengiring maka menggunakan tanda koma (,) sebagai pemisah di awal atau akhir kalimat.

Selain itu, jika kalimat langsung atau direct speech berbentuk dialog maka menggunakan tanda titik dua (:) sebelum kalimat langsungnya. Kemudian dalam pronunciation atau artikulasi mengucapkan kalimat langsung maka harus ada tekanan seakan-akan sedang berbicara real. Ciri lainnya untuk perbedaan direct dan indirect speech yaitu setiap tanda baca dimasukkan ke dalam kutipan yang ada di dalam tanda petik.

2. Kalimat Tidak Langsung atau Indirect Speech

Kalimat tidak langsung atau disebut dengan indirect speech adalah suatu kalimat yang sudah mengalami perubahan lalu disampaikan kembali ke orang lain, namun masih memiliki makna yang sama. Kalimat indirect speech atau tidak langsung diucapkan untuk menceritakan kembali cerita yang pernah didengar dalam bentuk berita atau informasi. Misalnya, saat kamu mendengar cerita dari Elis kemudian menceritakannya kembali ke Tiara sesuai dengan susunan kalimat atau gaya bahasa sendiri.

Untuk membedakan dengan kalimat langsung maka ada beberapa ciri dari kalimat tidak langsung atau indirect speech yaitu adanya konjungsi atau kata penghubung dalam bahasa Inggris untuk menyatukan kalimat pengiring dan kalimat yang dilaporkan. Kata penghubung yang paling populer biasanya menggunakan “that”, namun hal ini disesuaikan dengan bentuk kalimat itu sendiri.

Indirect speech tidak menggunakan tanda petik atau double quotation mark sehingga tidak ada tekanan saat mengucapkan kalimat tidak langsung. Well, dalam kalimat tidak langsung biasanya penutur atau pembicara akan menyampaikan berita atau informasi yang sudah dirangkum atau poin intinya saja. Dengan kata lain, kalimat tidak langsung sudah mengalami perubahan dan interpretasi oleh penutur sehingga bukanlah kalimat asli atau kalimat lengkap.

Beberapa Contoh Kalimat Langsung dan Tidak Langsung Dalam Bahasa Inggris (Direct Indirect Speech)

Untuk melengkapi materi kalimat langsung dan tidak langsung dalam bahasa Inggris maka temen-temen bisa menyimak contoh direct dan indirect speech yang sudah kita rangkum sebagai berikut.

Kalimat langsung atau direct speech:

  • Tania said, “I will come to Tiffany’s graduation ceremony.”
  • She asked me, “What happen?”
  • “Don’t be sad,” Diana said.
  • My wife told me, “Open the bottle, please!”
  • I think I will go to London in February,” He said.
  • “I will leave the village?,” I said, “I have to continue my study in London.”

Kalimat tidak langsung atau indirect speech:

  • Alice asked Tiffany to help her.
  • Bob said that he would go to Bali in the following week.
  • Sisca advised me not to be a lazy.
  • Diana ordered me to bring her bag .
  • My mom said that she would go to Supermarket.
  • Alianso said that he had to do his homework tonight.

Kapan Harus Menggunakan Direct dan Indirect Speech dalam Bahasa Inggris

Setelah memahami materi kalimat langsung dan tidak langsung dalam bahasa Inggris lengkap dengan contohnya, maka selanjutnya kita akan membahas tentang kapan harus menggunakan direct dan indirect speech dalam bahasa Inggris. Ada beberapa ketentuan yang bisa temen-temen perhatikan untuk menggunakan kalimat langsung dan tidak langsung atau direct dan indirect speech dalam sebuah kalimat bahasa Inggris berikut ulasannya:

  • Perubahan bentuk waktu atau kata kerja (tenses): indirect speech tidak berlaku apabila kalimat pengiring berupa verb dan kalimat dalam kutipan pada direct speech berupa simple present tense
  • Perubahan waktu atau tempat (adverb): ketika ingin mengubah kalimat langsung yang memiliki adverb waktu dan tempat ke kalimat tidak langsung maka perlu ada yang diganti mencakup now-then, today-that day, next week-the following week, tomorrow-the following day, dan sebagainya
  • Perubahan kalimat perintah: jika ingin mengubah kalimat langsung menjadi tidak langsung namun isi kalimatnya berisi tentang saran, pesan, permintaan dan permohonan maka perlu menambahkan kata lain yang memiliki makna tujuan dari kalimat tersebut misalnya Tina said to me, “bring your doll, please” (kalimat langsung) menjadi Tina requested me to bring my doll
  • Perubahan kata ganti (pronouns): Saat ingin mengubah kalimat langsung menjadi kalimat tidak langsung maka ada pergantian kata ganti orang atau pronoun yang disebabkan perubahan sudut pandang

Kesimpulannya, kalimat langsung dan tidak langsung dalam bahasa Inggris atau direct dan indirect speech dalam bahasa Inggris merupakan istilah yang digunakan konteks menyampaikan berita, informasi, menceritakan kembali, dan sebagainya. Tujuan dari kedua kalimat ini yaitu untuk memperjelas maksud dan makna dari sebuah kalimat, penggunaannya disesuaikan dengan situasi dan kondisi yang terjadi.

Baca juga : 8 Perbedaan Aksen American dan British Dalam Bahasa Inggris, Berikut Penjelasan Lengkapnya!

Penutup

Finally, kita sudah sampai pada bagian penutup tentang materi kalimat langsung dan tidak langsung dalam bahasa Inggris atau disebut juga direct dan indirect speech. Biasanya, penggunaan kalimat ini lebih banyak disampaikan dalam tulisan dibandingkan lisan. Meskipun begitu, meskipun memiliki penyampaian yang sedikit berbeda namun makna dan arti dari setiap ucapan dan tulisan direct dan indirect speech pada hakikatnya adalah sama.

Avatar

admin

About Author

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may also like

General English

Affixiation (prefix and suffix), Begini Penjelasannya!

Kampung Inggris – ‘”Learning the meanings of common affixitions (prefixes and suffixes) will enrich your English vocabulary and help you
General English

Pahami Perbedaan A, An, dan The !!

Kampung Inggris – Knowing what articles are and when to use them in English might be difficult for language learners.